Nu mai ştiu cine naiba zicea că nu există femei urâte, ci doar femei nearanjate. Bine, ca să fim răutăcioşi, mai e şi răspunsul misogin: există doar bărbaţi care n-au băut destul
În fine, să trec peste luuuunga paranteză. La fel este şi cu unele articole jurnalistice din domeniul financiar. Când vezi un morman de cifre, de zecimale, de estimări, de formule… Huh, deja cred că te întrebi: bă, n-am băut destul? De fapt răspunsul este că ştirea n-a avut un stilist tocmai strălucit.
La fel ca o femeie frumoasă, o ştire trebuie să te facă să vrei s-o priveşti din lead până-n picioare. Însă m-am lăsat de multe ori păgubaş când a fost vorba să citesc astfel de articole. Nu pentru că subiectul în sine n-ar fi fost interesant, ci pentru că n-am avut răbdarea (sau timpul necesar) să mă concentrez să înţeleg cifrele. Deşi dau senzaţia de precizie atunci când le folosim în ştiri, cifrele ridică serioase probleme de concentrare.
Am încercat să mă documentez despre câteva dintre provocările pe care le implică folosirea cifrelor în articole şi am identificat câteva soluţii pentru a ne face viaţa mai uşoară. Iată ce a ieşit:
NOŢIUNI ELEMENTARE
1) Verificăm cifrele
Hai să ne gândim ce ar însemna să uiţi un zero atunci când anunţi preţul ultimului model al unei maşini. Probabil cei mai mulţi îşi vor da seama că e o greşeală, vor verifica, te vor înjura că măcar pentru o secundă i-ai făcut să creadă că e vorba de un chilipir, că şi-l pot permite. Ce-ar însemna să faci nişte calcule în grabă şi să faci estimări greşite legate de performanţa unei companii? Probabil că-i vei produce nişte prejudicii de imagine, dacă instituţia pentru care lucrezi e suficient de influentă. Dar pot fi şi cazuri mai simple: când greşim vârsta unui personaj, când greşim anul lansării unui produs, o dată a unui eveniment important. Toate sunt greşeli care ne vor costa credibilitatea.
2) Selectăm cifrele esenţiale
Păstrăm doar cifrele relevante pentru articolul nostru. Prea multe cifre vor crea haos, iar materialul nostru va fi obositor, greu de înţeles. Unii folosesc din aroganţă (nu vreau să-i bănuiesc de prostie) prea multe cifre, să arate cât de documentaţi sunt ei. Multe cifre nu înseamnă neapărat multă informaţie.
3) Totuşi, există soluţii şi pentru mai multe cifre
Sunt cazuri în care chiar avem multe cifre importante. De exemplu, au fost introduse noi taxe. Ar fi destul de greu de urmărit aceste cifre în text. Soluţia cea mai elegantă este să folosim tabele şi infografice. Şi, ca să fim eleganţi până la capăt, nu povestim în text cifrele pe care le prezentăm deja în tabele sau grafice. Ar fi redundant, inestetic, ilizibil…. neprofesionist. În text putem anunţa decizia, numărul taxelor, data la care intră în vigoare, cine sunt cei afectaţi, care sunt avantajele, care sunt dezavantajele, precizăm dacă se renunţă la alte taxe, reacţii/poziţii oficiale etc.
4) Aproximăm cifrele
E mai simplu să spunem “X a câştigat peste 30 de milioane de dolari” decât ” X a câştigat 30.345.321 de dolari”. Nu câştigăm precizie dacă alegem a doua variantă. Nimeni n-o să reţină cifra exactă.
Avem la îndemână câteva opţiuni atunci când avem de aproximat o cifră. Putem spune: aproape, peste, mai mult de, mai puţin de, aproximativ, în jur de, circa…
Atenţie! Orice variantă am alege, vom putea fi acuzaţi că suntem părtinitori. Dacă spunem că “Guvernul a mărit pensiile cu mai mult de 18%” vom putea fi suspectaţi de simpatii. Dacă spunem că “a mărit pensiile cu mai puţin de 19%” poate părea că nu ne e prea simpatic Guvernul
. În manualul de jurnalism de la Polirom (vol. II), Marcel Tolcea apreciază că “prepoziţia peste are o mai mare putere, este pozitivă, urcătoare, în timp ce adverbele aproape şi aproximativ sunt descrescătoare”. Nu e tocmai ok. Dacă nu suntem atenţi, putem cădea în capcana lui pozitiv-negativ. Cât de urcătoare şi pozitivă poate fi o expresie de genul “peste 200 de morţi”?
Deşi conţin în ele mai multă nuanţă, aş prefera să folosesc: aproape, peste, mai mult, mai puţin.
Cred că inspiră nesiguranţă, lipsă de fermitate, imprecizie: aproximativ, în jur de, circa.
5) Traducem cifrele, le contextualizăm/comparăm
Pentru o mare parte a publicului o cifră nu spune prea multe de una singură. Poate că în loc de prezentarea unei proceduri complicate de calcul al unei dobânzi ar fi mai potrivit să spunem simplu că la sfârşit vei încasa cu 10% mai mulţi bani decât ai depus. Asta înseamnă să traducem cifrele.
Să luăm exemplu averea unui om de afaceri. Să zicem că are o avere estimată la 3 miliarde de euro. Ok, acum vine întrebarea firească: “ce înseamnă această cifră?”. Deci contextualizăm şi comparăm. Ne-ar ajuta mai mult să înţelegem cât înseamnă această sumă dacă am da câteva exemple de genul: ocupă locul 20 în topul celor mai bogaţi oameni ai lumii; cu banii ăştia şi-ar putea cumpăra nu ştiu câte fabrici, case, maşini; un angajat care câştigă 1000 de euro lunar ar reuşi să adune o astfel de avere în 250.000 de ani
La fel, în cazul informaţiilor de genul: “Ministerul X a cheltuit suma Y pentru publicitate”. Ok, e mult? E puţin? Cât la sută din bugetul alocat înseamnă această sumă? Cum puteau fi cheltuiţi aceiaşi bani mai eficient? Putem face comparaţii cu alte ministere sau cu alte ţări.
REGULI DE REDACTARE
1) Unde punem “de” şi unde nu
Am găsit foarte bine structurată această regulă în ghidul de scriitură al ziarului Adevărul. Necesită atenţie, cel puţin la valorile mai mari de 100
O voi reda integral:
“De la 1 la 19 se scrie fără prepoziţia de, iar de la 20 la 100, cu de. Regula este valabilă şi pentru numerele mai mari de 100. Decisive sunt ultimele două cifre. Exemple:
7 ani, 19 ani, 20 de ani, 75 de ani, 100 de ani
101 ani, 119 ani, 175 de ani, 200 de ani…
20.007 ani, 20.017 ani, 20.143 de ani, 20.993 de ani.
Pentru numerele cu zecimale, varianta corectă este: 1,2 ani; 7,3 ani…”
Citeste continuarea